This topic contains a solution. Click here to go to the answer

Author Question: In a short essay, how do cultural perceptions of time relate to international business? What will ... (Read 23 times)

Awilson837

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 509
In a short essay, how do cultural perceptions of time relate to international business?
 
  What will be an ideal response?

Question 2

In a short essay, explain how language affects international business. Consider both communicating to the public and communicating to business associates in your answer.
 
  What will be an ideal response?



Related Topics

Need homework help now?

Ask unlimited questions for free

Ask a Question
Marked as best answer by a Subject Expert

josephsuarez

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 323
Answer to Question 1

In business, time dictates expectations about planning, scheduling, profit streams, and what constitutes lateness in arriving for work and meetings. For instance, Japanese managers tend to prepare strategic plans for extended periods such as the decade. The planning horizon for Western companies is much shorter, typically several years. Some societies are relatively more oriented to the past, others to the present, and still others to the future.

Young countries like Australia, Canada, and the United States are relatively focused on the present. They can be characterized as having a monochronic orientation to time. People from monochronic cultures tend to focus on schedules, punctuality, and time as a resource.

Other cultures have a polychronic perspective on time. In polychronic societies, people are capable of attending to multiple tasks simultaneously. Long delays are sometimes needed before taking action. Punctuality is relatively unimportant.

Answer to Question 2

Linguistic proficiency is a great asset in international business because it facilitates cross-cultural understanding. Learning one or more of the frequently spoken languages can greatly enhance an international business career.

Business jargon that is unique to a culture can also impede communication. For example, many words and expressions that have crept into U.S. business executive jargon from sports or military terminology pose problems for non-U.S. business people. Here is some business jargon used in American English that may be puzzling for non-natives to understand: the bottom line, to beat around the bush, shooting from the hip, feather in your cap, and get down to brass tacks. Imagine the difficulty that professional interpreters may encounter in translating such phrases





 

Did you know?

Common abbreviations that cause medication errors include U (unit), mg (milligram), QD (every day), SC (subcutaneous), TIW (three times per week), D/C (discharge or discontinue), HS (at bedtime or "hours of sleep"), cc (cubic centimeters), and AU (each ear).

Did you know?

Barbituric acid, the base material of barbiturates, was first synthesized in 1863 by Adolph von Bayer. His company later went on to synthesize aspirin for the first time, and Bayer aspirin is still a popular brand today.

Did you know?

According to the CDC, approximately 31.7% of the U.S. population has high low-density lipoprotein (LDL) or "bad cholesterol" levels.

Did you know?

Critical care patients are twice as likely to receive the wrong medication. Of these errors, 20% are life-threatening, and 42% require additional life-sustaining treatments.

Did you know?

Parkinson's disease is both chronic and progressive. This means that it persists over a long period of time and that its symptoms grow worse over time.

For a complete list of videos, visit our video library